Tuesday, May 14, 2019

Misfortune --To Holderlin

Misfortune  --To Holderlin                       
Tubingen, Translate Haizi’s orginal
    after visiting Holderlin’s house at river Nectar

The Alcohol of the Sick

Please lift up the bed
My Holderlin, you are lying in this bed
Horse, running madly
Across the entire France

Becoming a pure poet, a symbol for the sick poets
My unlucky Horderlin
You are tied as a horse
In the carpenter’s house, to the deathbed

I do not know
Whether your second brother
Can ease your pain
With the remedy of tragedies, in the August evening

When those sisters and elders
Lift up the wool
The unlucky wool is burning
Like the white snow

He says --- no rush
Please wait until my song is over
I will drill into
Your dark and rusty horn

The luscious horn, the sounding horn
The crazy horn and the crown: I am lying down
--‘Ten thousand years is too long’
Only the horn is left, and the dark poems from the blind poets


Yearning for the Past, Or no more gains

When you hold the rusty sickle
In your hand
And cut off the snow and the sheep wool
Holderlin has gone insane

The son of the abbot
The lover of the banker’s wife
Holderlin has gone insane

When you build up the hospital
And set up the beds one after another
Holderlin will lie in the first bed
Live through days with no more gains
Those are the happy days
---“Gaining makes suffering”

I am missing the wild goose ----
The basket of laughers and tears
Follows me
And comes to life
I am missing the wild goose ----
And the bride with red skin dyed from the bloody evening


After the Blood is the Darkness

Holderlin---tell me what darkness is
How it buries you, embraces you
And drowns you
Like a river drowning a big horse

The living one, the screaming one, and the dictator of the darkness
You --- how can you fly over the abyss ---dance melancholy ---and abandon me
Laugh at me ---Holderlin
You have become part of the darkness, gigantic
My homeland
We are still building our homeland and village in the relics 
They will be buried by the darkness sooner or later
Tell me, Holderlin---who do I write these poems for

Hide the poisonous poems and food in the deepest cave
The orchard and the houses ---these relics ---what will they appear
        in the darkness, Holderlin
Will they glow as what we are told
Six years of journey in the gloomy rain
Can the brothers understand? Or, they have already died, without shedding any
sympathy?

Which god will guide you by hand over the road of light and dark shadows
Are you meeting your aging mother at the departure dock
Are they illusions or truths?
Beauty or lie? Misery or ecstasy?

Or they are united: dictatorship
After blood is darkness ---darkness is more terrifying than blood 
I will forever remember you
My unlucky brother Holderlin


To the Goddess of Destiny

Holding the broken lamp left by the old lover
Holding the fragile flowers picked from the high cliff
Jump, all the way down

The red wild goose
Is watching my beautiful village
From the other side of river

Dedicate my poems to the Goddess of the destiny
The misery is hiding in the mountain
It says whichever is whatever

The red wild goose
Trembles
When the wind is blowing to the south

We will eat the sheep
The sheep will be grazed on the green prairie 
The cloud will drift you away

Gone with the wind
---The Goddess of the destiny

No comments:

Post a Comment